Kajian Penerjemahan & Bahasa Dalam Undang-Undang No. 6 Tahun 2011 tentang Keimigrasian
Pasal 8
Setiap orang yang
masuk atau keluar Wilayah Indonesia wajib memiliki Dokumen Perjalanan…
Anyone on entry into
and exit from Indonesia should possess ….
Analisis:
Semantic error and grammar function kaitannya dengan modal auxiliaries. Wajib dapat dipadankan menjadi Must atau Oblige to.
Semantic error and grammar function kaitannya dengan modal auxiliaries. Wajib dapat dipadankan menjadi Must atau Oblige to.
Arti dan penggunaan
Should:
1 used to show what is right, appropriate, etc,
especially when criticizing sb's actions
You shouldn't drink and
drive.
He should have been more
careful.
A present for me? You shouldn't
have ! (= used to thank sb
politely)
2 used for giving or asking for advice
You should stop worrying
about it
Should I call him and
apologize?
I
should wait a little longer, if
I were you .
( ironic ) ‘She doesn't think she'll get a job.’ ‘She should worry, with
all her qualifications (= she does not need to worry) .’
3 used to say that you expect sth is true or will
happen
We should arrive before
dark.
I should have finished
the book by Friday.
The roads should be less
crowded today.
Pasal 10
Orang Asing yang
telah memenuhi persyaratan dapat masuk Wilayah Indonesia setelah mendapat Tanda
Masuk.
A
foreigner complying with the admission requirements after having been issued an
admission mark.
Analisis:
Penerjemahan Kalimat
menjadi Klausa, seharusnya dipisah menjadi 2 frasa dipisah tanda koma setalah
kata requirements
Pasal 18
(1) Penanggung Jawab
Alat Angkut melarang yang datang dari luar Wilayah Indonesia….diwajibkan untuk:
c. memberikan tanda
atau mengibarkan bendera isyarat….
d. melarang setiap
orang naik atau turun dari alat angkut…
(1) Transportation
mode responsible person on arrival …should:
c. provide sign or flying the code flag…
d. prohibit anyone
to board or leaving the vessel…
Analisis:
Kesalahan tata
bahasa kaitannya dengan concord atau parallelism. Seharusnya ‘provide sign or
fly the code flag…’ dan ‘prohibit anyone to board or to leave the vessel…’
(2) Transportation
mode responsible person….data information thru
Immigration Management…’
Thru = Through
(informal) tidak baku.
Pasal 23
‘Further provission on requirement and entry into…’
Misspelt (salah
penulisan) = provision = ketentuan
BAB IV
Pasal 24
(1) Travel Documents
of the Republic of Indonesia consists of:
a. Passport; and
b. Laksana Passport Travel Letter.
Pasal 31
3) Withdrawal of
Passport wont to do in terms of:
Pasal 32 (1) & (2)
Blanko
Dalam KBBI IV,
tersua lema Blangko sebagai nomina bukan Blanko
Pasal 39
Rohaniawan
Dalam KBBI IV,
tersua lema Rohaniwan sebagai kata benda orang bukan Rohaniawan
Penjelasan Umum
Pasal 22 (4)
Resiprositas
Dalam KBBI IV,
tersua lema Resiprokal sebagai kata sifat dan Resiprok sebagai kata benda bukan
Resiprositas
Pasal 42
d. tidak memiliki
tiket kembali atau tiket terusan untuk…
d. no retour or thorough ticket
to….
Tiket kembali =
return ticket (istilah penerbangan)
Tiket terusan = pass
ticket (istilah penerbangan)
Pasal 62
(2)
e. memberikan informasi yang tidak benar…
e. supply information on application of…
‘memberikan’ dalam
hal pemberian informasi sepadan dengan ‘provide’ atau ‘give’.
1 [ countable ] an amount of sth that is provided or available
to be used
The water supply is
unsafe.
Supplies of food are
almost exhausted.
We cannot guarantee
adequate supplies of raw materials.
Books were in short
supply (= there were not enough
of them).
2 supplies [ plural ] the things such as food, medicines, fuel, etc.
that are needed by a group of people, for example an army or expedition
Our supplies were
running out.
a transport plane
carrying food and medical supplies for refugees
3 [ uncountable ] the act of supplying sth
The UN has agreed to
allow the supply of emergency aid.
A stroke can disrupt the
supply of oxygen to the brain.
The electricity supply (= the system supplying electricity) had been
cut off.
a contract for the
supply of timber
Pasal 63
(2) penjamin
bertanggung jawab atas keberadaan dan…
(2) sponsor is taken
responsible on foreigner’s presence…
Analisis kesalahan
(anakes) tata bahasa, responsible seharusnya responsibility.
Analisis semantik
pada kata ‘keberadaan’ yang diterjemahkan ‘presence’ tidak tepat.
‘Keberadaan’ disepadankan
dengan kata ‘existence’.
Sumber:Undang-Undang No.6 Tahun 2011 tentang Keimigrasian versi Dua Bahasa penerbit Ditjenim;
Oxford Dictinaries 8th Edition tahun 2010;
Kamus Besar bahasa Indonesia (KBBI) edisi IV tahun 2008.
Oxford Dictinaries 8th Edition tahun 2010;
Kamus Besar bahasa Indonesia (KBBI) edisi IV tahun 2008.
Posting Komentar